главнаякартаPDA-версияо проектеКак дать рекламуКонтакты

Волгоград

Весь Волгоград
 
Бизнес / Свой бизнес / Полезное /

Роль перевода с английского в современном мире

 
06 ноября 2009 г.

Мировой тенденцией конца прошлого и начала нынешнего тысячелетий является глобализация экономики и интеграционные процессы в культуре, научных и технических областях, приведшие к росту числа разноязычных контактов. Современный мир уже не имеет строгого разграничения на национальности и страны, мировое сотрудничество в сфере бизнеса легко преодолело эти границы. Поэтому сложилась ситуация когда без универсального английского языка сложно плодотворно работать в бизнесе, заниматься научной деятельностью да и простое межличностное общение затруднено. Произведения литературы, контракты, правовые акты, научные статьи, техническая документация требуют тщательного и дословного перевода. Перевод с английского языка становится своеобразным посредником, помогающим адаптироваться в быстро меняющемся мире.

  Несмотря на то, что до сих пор ведутся споры об обоснованности лидирующих позиций английского языка как глобального средства общения, он имеет на сегодняшний день статус международного. Бесспорно, истоки этого лидерства лежат в политической и экономической областях, отражающихся в особенностях экономического перевода с английского языка. Однако и лингвистические особенности английского языка позволяют ему выполнять целый ряд коммуникационных задач. Третья часть всей корреспонденции в мире ведется на английском языке, кроме этого это главный язык информационных технологий, авиации и навигации. Большая часть научных и научно- технических изданий в мире выходят на английском языке. Телевизионное и радиовещание пятью самыми крупными мировыми компаниями ведется также на этом языке. Восемьдесят процентов мировой информации хранится на английском языке.

   Еще больше подчеркивает актуальность перевода с английского языка развитие международных отношений, глобализация рынка и вхождение российских компаний и фирм в рыночную экономику, информационные технологии, интеграция науки и развитие международного туризма. Увеличивающаяся потребность переводов с английского языка и на английский в современном мире это не только результат всеобщих интеграционных процессов, но и предпосылка для них и один из главных факторов глобализации. Ведь глобализация характеризуется не только глубиной процессов интеграции и их масштабами, но и приоритетом языковой интеграции. В экономиках, находящихся в сфере влияния глобальных лидеров, посредниками выступают переводчики и перевод с английского языка и перевод на английский язык, которые адаптируют базовые знания и внедряют их в жизнь.

Именно поэтому в последнее время как никогда выходит на первый план профессия переводчика - выступающего в качестве неотъемлемого связующего звена в мировой системе интеркультурной глобализации.

 

Комментарии посетителей

Всего 2 сообщения в 1 мнении. Всегда можно кому-нибудь ответить или добавить что-то новое.


Гость
Розовая Плюшка (гость), 26 ноября 2009, 14:15

ой, девочки, как то встречалась с одним переводчиком
правда он с китайского переволил — такая лапочка!
культурный, скромный, не то что наши бульдозеристы с фирмы -(

Гость
Пантелей Ра (гость), 26 ноября 2009, 16:30
интеркультурной глобализации.

как у вас тут все глобально!